# Gantulga <cybermon@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Gantulga <cybermon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
"mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "section.default.title"
msgstr "Өгүүлэл"

msgid "section.default.abbrev"
msgstr "ӨГҮ"

msgid "section.default.policy"
msgstr "Салбар хэсгийн үндсэн бодлого"

msgid "default.genres.article"
msgstr "Өгүүллийн эх бичвэр"

msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
msgstr ""
"<p>Зохиогчдыг энэхүү сэтгүүлд бүтээлээ илгээхийг урьж байна. Бүх илгээлтийг "
"сэтгүүлийн зорилго, хамрах хүрээнд нийцэж буй эсэхийг тодорхойлохын тулд "
"редактор үнэлэх болно. Сэтгүүлд тохирно гэж үзсэн бүтээлүүдийг хүлээн авах "
"эсвэл татгалзах эсэхийг шийдэхээс өмнө хөндлөнгийн хяналтад илгээнэ.</"
"p><p>Бүтээл илгээхээс өмнө зохиогчид илгээлтэд багтсан зураг, баримт бичиг, "
"өгөгдлийн багц зэрэг аливаа материалыг нийтлэх зөвшөөрлийг авах хариуцлагыг "
"хүлээнэ. Илгээлтэд заагдсан бүх зохиогчид зохиогчоор тодорхойлогдохыг "
"зөвшөөрсөн байх ёстой. Шаардлагатай тохиолдолд судалгааг тухайн улсын хууль "
"тогтоомжийн дагуу зохих ёс зүйн хороогоор батлуулсан байх шаардлагатай.</"
"p><p>Хэрэв илгээсэн бүтээл чанарын наад захын стандартад нийцэхгүй бол "
"редактор хяналтын шатанд оруулалгүйгээр шууд татгалзах (desk reject) эрхтэй. "
"Илгээхээсээ өмнө судалгааны загвар, үндэслэлээ зөв зохион байгуулж, тодорхой "
"илэрхийлсэн эсэхээ шалгана уу. Гарчиг нь товч бөгөөд хураангуй нь бие даасан "
"утга агуулгатай байх ёстой. Энэ нь хянагч нар таны өгүүллийг хянаж үзэхээр "
"зөвшөөрөх магадлалыг нэмэгдүүлнэ. Та өөрийн илгээлтээ энэхүү стандартад "
"нийцсэн гэж үзвэл доорх хяналтын хуудасны дагуу илгээлтээ бэлтгэнэ үү.</p>"

msgid "default.contextSettings.checklist"
msgstr ""
"<p>Бүх илгээлтүүд дараах шаардлагыг хангасан байх ёстой.</p><ul><li>Энэхүү "
"илгээлт нь <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Зохиогчид зориулсан "
"зааварчилгаа</a> хэсэгт заасан шаардлагыг хангасан.</li><li>Энэхүү бүтээл нь "
"өмнө нь хэвлэгдээгүй бөгөөд өөр ямар нэгэн сэтгүүлд хянан үзэхээр "
"илгээгдээгүй болно.</li><li>Бүх ишлэл, ном зүйн үнэн зөв, бүрэн байдлыг "
"шалгасан.</li><li>Бүх хүснэгт, зургийг дугаарлаж, тайлбар бичсэн.</"
"li><li>Энэхүү илгээлттэй хамт ирүүлсэн бүх зураг, өгөгдлийн багц болон бусад "
"материалыг нийтлэх зөвшөөрлийг авсан.</li></ul>"

msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr ""
"<p>Энэхүү сэтгүүлийн сайтад орсон нэр, имэйл хаягийг зөвхөн сэтгүүлийн "
"заасан зорилгоор ашиглах бөгөөд өөр зорилгоор ашиглахгүй, бусад талд "
"дамжуулахгүй.</p>"

msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr ""
"Энэхүү сэтгүүл нь судалгааг олон нийтэд чөлөөтэй нээлттэй болгох нь дэлхийн "
"мэдлэгийн солилцоог дэмжинэ гэсэн зарчмын дагуу агуулгадаа шууд нээлттэй "
"хандалт олгодог."

msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr ""
"Бид уншигчдыг энэхүү сэтгүүлийн нийтлэлийн мэдэгдлийн үйлчилгээнд "
"бүртгүүлэхийг уриалж байна. Сэтгүүлийн нүүр хуудасны дээд хэсэгт байрлах <a "
"href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Бүртгүүлэх</a> холбоосыг "
"ашиглана уу. Ингэснээр уншигч сэтгүүлийн шинэ дугаар бүрийн гарчгийг "
"имэйлээр хүлээн авах болно. Энэхүү жагсаалт нь мөн сэтгүүлд тодорхой түвшний "
"дэмжлэг эсвэл уншигчдын тоог харуулах боломжийг олгодог. Сэтгүүлийн <a href="
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Нууцлалын "
"мэдэгдэл</a>-тэй танилцана уу. Энэ нь уншигчдын нэр, имэйл хаягийг бусад "
"зорилгоор ашиглахгүй байх баталгаа болно."

msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr ""
"Энэхүү сэтгүүлд бүтээлээ илгээх сонирхолтой байна уу? Сэтгүүлийн салбар "
"хэсгийн бодлоготой танилцахын тулд <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
"about\">Сэтгүүлийн тухай</a> хуудсыг, мөн <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Зохиогчид "
"зориулсан зааварчилгаа</a>-г үзэхийг зөвлөж байна. Зохиогчид бүтээлээ "
"илгээхээсээ өмнө сэтгүүлд <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/"
"register\">бүртгүүлэх</a> шаардлагатай бөгөөд хэрэв аль хэдийн бүртгүүлсэн "
"бол <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">нэвтэрч</a> ороод таван алхамт үйл "
"явцыг эхлүүлж болно."

msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr ""
"Бид судалгааны номын санчдыг энэхүү сэтгүүлийг өөрийн номын сангийн цахим "
"сэтгүүлийн жагсаалтад оруулахыг уриалж байна. Мөн энэхүү сэтгүүлийн нээлттэй "
"эх бүхий хэвлэлийн систем нь номын сангууд өөрийн багш, ажилтнуудынхаа "
"эрхлэн гаргаж буй сэтгүүлийг байршуулахад тохиромжтой гэдгийг дурдах нь "
"зүйтэй болов уу (<a href=\"https://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a> "
"үзнэ үү)."

msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr ""
"Энэхүү сэтгүүл нь оролцогч номын сангуудын дунд тархмал архивлалтын "
"системийг бий болгохын тулд LOCKSS системийг ашигладаг бөгөөд тухайн номын "
"сангуудад хадгалалт, нөхөн сэргээлтийн зорилгоор сэтгүүлийн байнгын архив "
"үүсгэхийг зөвшөөрдөг. <a href=\"https://www.lockss.org\">Дэлгэрэнгүй...</a>"

msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr ""
"Энэхүү сэтгүүл нь оролцогч номын сангуудын дунд тархмал архивлалтын "
"системийг бий болгохын тулд CLOCKSS системийг ашигладаг бөгөөд тухайн номын "
"сангуудад хадгалалт, нөхөн сэргээлтийн зорилгоор сэтгүүлийн байнгын архив "
"үүсгэхийг зөвшөөрдөг. <a href=\"https://clockss.org\">Дэлгэрэнгүй...</a>"

msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "Сэтгүүлийн менежер"

msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Сэтгүүлийн менежерүүд"

msgid "default.groups.abbrev.manager"
msgstr "СМ"

msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Сэтгүүлийн редактор"

msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Сэтгүүлийн редакторууд"

msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "СР"

msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Зочин редактор"

msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Зочин редакторууд"

msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
msgstr "ЗР"

msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Салбар хэсгийн редактор"

msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Салбар хэсгийн редакторууд"

msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "СхР"

msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Захиалгын менежер"

msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Захиалгын менежерүүд"

msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "Зм"

msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Судалгааны хэрэгсэл"

msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Судалгааны материалууд"

msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Судалгааны үр дүн"

msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Бичвэрүүд (Transcripts)"

msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Өгөгдлийн шинжилгээ"

msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Өгөгдлийн багц"

msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Эх бичвэрүүд"

msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Хянагч"

msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Хянагч нар"

msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "Х"
