# Gantulga <cybermon@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Gantulga <cybermon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/mn/>"
"\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "admin.hostedContexts"
msgstr "Байршуулсан сэтгүүлүүд"

msgid "admin.settings.redirect"
msgstr "Сэтгүүл рүү шилжүүлэх (Redirect)"

msgid "admin.settings.redirectInstructions"
msgstr ""
"Үндсэн сайт руу ирсэн хүсэлтүүдийг энэ сэтгүүл рүү шууд шилжүүлэх болно. Энэ "
"нь жишээлбэл, сайт зөвхөн ганц сэтгүүл байршуулж байгаа тохиолдолд хэрэгтэй "
"байж болох юм."

msgid "admin.languages.confirmDisable"
msgstr ""
"Та энэ локалыг идэвхгүй болгохдоо итгэлтэй байна уу? Энэ нь одоо уг локалыг "
"ашиглаж буй байршуулсан сэтгүүлүүдэд нөлөөлж болзошгүй."

msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
msgstr "Энэ нь сайт болон байршуулсан сэтгүүлүүдийн үндсэн хэл байх болно."

msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
msgstr ""
"Сайт дээр дэмжих бүх локалуудыг сонгоно уу. Сонгосон локалууд нь сайт дээрх "
"бүх сэтгүүлүүдэд ашиглах боломжтой болох бөгөөд хуудас бүрийн хэл сонгох "
"цэсэнд харагдах болно (сэтгүүл тус бүрийн тохиргоон дээр үүнийг өөрчилж "
"болно). Хэрэв олон локал сонгохгүй бол хэл солих цэс харагдахгүй бөгөөд "
"хэлний өргөтгөсөн тохиргоо сэтгүүлүүдэд боломжгүй болно."

msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
msgstr "Тэмдэглэсэн локалууд дутуу байж магадгүй."

msgid "admin.languages.confirmUninstall"
msgstr ""
"Та энэ локалыг устгахдаа итгэлтэй байна уу? Энэ нь уг локалыг ашиглаж буй "
"байршуулсан сэтгүүлүүдэд нөлөөлж болзошгүй."

msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
msgstr ""
"Энэ системд шинээр суулгах нэмэлт локалуудыг сонгоно уу. Сэтгүүлүүд "
"ашиглахаас өмнө локалуудыг суулгасан байх ёстой. Шинэ хэл нэмэх талаарх "
"мэдээллийг OJS баримт бичгээс үзнэ үү."

msgid "admin.systemVersion"
msgstr "OJS хувилбар"

msgid "admin.systemConfiguration"
msgstr "OJS тохиргоо"

msgid "admin.systemConfigurationDescription"
msgstr "<tt>config.inc.php</tt> файл дахь OJS тохиргооны параметрүүд."

msgid "admin.journals.createInstructions"
msgstr ""
"Та автоматаар энэ сэтгүүлийн менежерээр бүртгэгдэх болно. Шинэ сэтгүүл "
"үүсгэсний дараа сэтгүүлийн анхны тохиргоог хийх тохиргооны туслах цэс рүү "
"шилжих болно."

msgid "admin.journals.journalSettings"
msgstr "Сэтгүүлийн тохиргоо"

msgid "admin.journals.noneCreated"
msgstr "Ямар ч сэтгүүл үүсгээгүй байна."

msgid "admin.contexts.create"
msgstr "Сэтгүүл үүсгэх"

msgid "admin.journals.urlWillBe"
msgstr ""
"Энэ нь сэтгүүлийг таних богино үг эсвэл товчлол байх ёстой. Сэтгүүлийн URL "
"хаяг {$sampleUrl} байх болно."

msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
msgstr "Гарчиг шаардлагатай."

msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
msgstr "Зам (path) шаардлагатай."

msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
msgstr ""
"Зам нь зөвхөн үсэг, тоо болон _ ба - тэмдэгтүүдийг агуулж болно. Мөн үсэг "
"эсвэл тоогоор эхэлж, төгсөх ёстой."

msgid "admin.contexts.form.pathExists"
msgstr "Таны оруулсан зам өөр сэтгүүл дээр ашиглагдаж байна."

msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
msgstr "Үндсэн локал нь сэтгүүлийн дэмжигдсэн локалуудын нэг байх ёстой."

msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
msgstr "Энэ сэтгүүлийг сайт дээр нээлттэй харагдуулахыг зөвшөөрөх"

msgid "admin.contexts.contextDescription"
msgstr "Сэтгүүлийн тайлбар"

msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
msgstr "Одоо байгаа сэтгүүлийн зам эсвэл шинээр үүсгэх зам (жишээ нь, \"ojs\")."

msgid "admin.journals.importSubscriptions"
msgstr "Захиалгуудыг импортлох"

msgid "admin.journals.transcode"
msgstr "Өгүүллийн мета өгөгдлийг ISO8859-1-ээс хөрвүүлэх (Transcode)"

msgid "admin.journals.redirect"
msgstr "OJS 1 URL-уудыг OJS 2 URL-уудтай холбох код үүсгэх"

msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
msgstr "Импортлох зам шаардлагатай."

msgid "admin.journals.importErrors"
msgstr "Импортлох ажиллагаа амжилтгүй боллоо"

msgid "admin.mergeUsers"
msgstr "Хэрэглэгчдийг нэгтгэх"

msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "Хэрэглэгчийг нэгтгэх"

msgid "admin.mergeUsers.into.description"
msgstr ""
"Өмнөх хэрэглэгчийн зохиогчийн эрх, засварлах үүрэг зэргийг шилжүүлэн өгөх "
"хэрэглэгчийг сонгоно уу."

msgid "admin.mergeUsers.from.description"
msgstr ""
"Өөр данс руу нэгтгэх хэрэглэгчийг (эсвэл хэд хэдэн хэрэглэгчийг) сонгоно уу ("
"жишээ нь, нэг хүн хоёр данстай болсон үед). Эхний сонгосон данснууд устах "
"бөгөөд аливаа илгээмж, үүрэг даалгаврууд нь хоёр дахь данс руу шилжинэ."

msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Бүх бүртгэлтэй хэрэглэгчид"

msgid "admin.mergeUsers.confirm"
msgstr ""
"Та сонгосон {$oldAccountCount} дансыг \"{$newUsername}\" хэрэглэгчийн нэртэй "
"данс руу нэгтгэхдээ итгэлтэй байна уу? Сонгогдсон {$oldAccountCount} "
"данснууд дараа нь устах болно. Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй."

msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
msgstr "Ямар ч бүртгэлтэй хэрэглэгч алга."

msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "Захиалгын хугацаа дуусах тухай сануулга"

msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
msgstr "Нээлттэй хандалтын мэдэгдэл"

msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "Шүүмжийн сануулга"

msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
msgstr "Дугаарын (Issue) ID нь бүхэл тоо биш байна."

msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
msgstr "Дугаарын эх бэлтгэлийн (Issue galley) ID нь бүхэл тоо биш байна."

msgid ""
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
msgstr "Дугаарын ID нь холбоос ID-тай тохирохгүй байна."

msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
msgstr ""
"Олноор имэйл илгээхийг зөвшөөрөх байршуулсан сэтгүүлүүдийг сонгоно уу. Энэ "
"функц идэвхжсэн үед сэтгүүлийн менежер өөрийн сэтгүүлд бүртгэлтэй бүх "
"хэрэглэгчдэд имэйл илгээх боломжтой болно.<br><br>Энэ функцийг хүсээгүй "
"имэйл (спам) илгээхэд ашиглах нь зарим улс орны спам эсэргүүцэх хуулийг "
"зөрчиж, танай серверийн имэйлүүд блоклогдоход хүргэж болзошгүй. Энэ функцийг "
"идэвхжүүлэхээс өмнө техникийн зөвлөгөө авч, сэтгүүлийн менежерүүдтэй "
"зөвлөлдөнө үү.<br><br>Энэ функцийн нэмэлт хязгаарлалтыг <a href=\""
"{$hostedContextsUrl}\">Байршуулсан сэтгүүлүүд</a> жагсаалт дахь сэтгүүл "
"бүрийн тохиргооны хэсгээс хийж болно."

msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
msgstr ""
"Сэтгүүлийн менежер доор сонгосон үүрэгт (роль) хамаарах хэрэглэгчид рүү "
"олноор имэйл илгээх боломжгүй болно. Имэйл мэдэгдлийн функцийг зүй бусаар "
"ашиглахаас сэргийлэхийн тулд энэ тохиргоог ашиглана уу. Жишээлбэл, ийм имэйл "
"хүлээн авахыг зөвшөөрөөгүй уншигчид, зохиогчид эсвэл бусад том хэрэглэгчийн "
"бүлгүүд рүү олноор имэйл илгээхийг идэвхгүй болгох нь илүү аюулгүй байж "
"магадгүй юм.<br><br>Олноор имэйл илгээх функцийг <a href=\"{$siteSettingsUrl}"
"\">Админ > Сайтын тохиргоо</a> хэсгээс бүрмөсөн идэвхгүй болгож болно."

msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
msgstr ""
"Энэ сэтгүүлийн хувьд олноор имэйл илгээх функцийг идэвхгүй болгосон байна. "
"Энэ функцийг <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Админ > Сайтын тохиргоо</a> "
"хэсгээс идэвхжүүлнэ үү."

msgid "admin.siteManagement.description"
msgstr ""
"Энэ сайтаас сэтгүүл нэмэх, засварлах эсвэл хасах, мөн сайтын хэмжээний "
"тохиргоог удирдах."

msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
msgstr ""
"Энэ сайт дээрх сэтгүүлүүдийн цуглуулж болох газарзүйн ашиглалтын "
"статистикийн төрлийг сонгоно уу. Илүү нарийвчилсан газарзүйн статистик нь "
"таны өгөгдлийн сангийн хэмжээг мэдэгдэхүйц нэмэгдүүлж, зарим ховор "
"тохиолдолд зочдын нууцлалд нөлөөлж болзошгүй. Сэтгүүл бүр энэ тохиргоог "
"өөрөөр тохируулж болох боловч энд тохируулснаас илүү нарийвчилсан мэдээлэл "
"цуглуулах боломжгүй. Жишээлбэл, хэрэв сайт зөвхөн улс болон бүсийг дэмждэг "
"бол сэтгүүл нь улс болон бүс, эсвэл зөвхөн улсыг сонгож болно. Сэтгүүл нь "
"улс, бүс, хотыг хянах боломжгүй болно."

msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
msgstr ""
"Хэрэв та энэ сайт дээрх сэтгүүлүүдийг байгууллагаар нь ашиглалтын статистик "
"цуглуулах боломжтой болгохыг хүсвэл байгууллагын статистикийг идэвхжүүлнэ "
"үү. Энэ функцийг ашиглахын тулд сэтгүүлүүд байгууллага болон түүний IP "
"мужийг нэмэх шаардлагатай болно. Байгууллагын статистикийг идэвхжүүлэх нь "
"өгөгдлийн сангийн хэмжээг мэдэгдэхүйц нэмэгдүүлж болзошгүй."

msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
msgstr ""
"SUSHI API хандалтын цэгүүдийг энэ сайтын бүх сэтгүүлүүдэд нээлттэй болгох "
"эсэхийг сонгоно уу. Хэрэв та нээлттэй API-г идэвхжүүлбэл сэтгүүл бүр өөрийн "
"статистикийг нууцлахын тулд энэ тохиргоог өөрчилж болно. Гэсэн хэдий ч, "
"хэрэв та нээлттэй API-г идэвхгүй болговол сэтгүүлүүд өөрсдийн API-г нээлттэй "
"болгох боломжгүй."

msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
msgstr "Сайтыг бүх сэтгүүлүүдийн платформ болгон ашиглах."
